ようこそいらっしゃいました。
今中国の工場で仕事をしています。工場や生活の中でおぼつかない中国語を駆使しております。
実は中国語はNHKのラジオ講座を聞きながら独学で勉強しました。3年聴いたけどちっとも上達しなかった(汗)。効率の悪い勉強方法だったのでしょうね。中国語を話せる様にならなきゃ、というモチベーションもそんなに高くありませんでした。
ここで生活しているとそんなことは言っていられません。まず話さないと(笑)
そんな中で手帳に書きとめたメモから、使えそうなフレーズ・単語を紹介してゆこうと思います。
技術者のための専門用語に特化したメルマガを発行しています.
読者登録はこちらからどうぞ↓ご購読は無料です.
「技術者のための中国語講座」
6,000アクセス御礼:9月2日(誕生日です)に自分で6,000アクセス目を踏みました.5月2日にこのブログを始めたので,4ヶ月で6,000ページ見ていただいたことになります.一ヶ月平均1,500回もクリックしていただいたことになります.ありがとうございます.これからキリ番もしくは縁起のいい数字を踏まれた方は自己申告してくださいね.
7,000アクセス御礼:9月13日達成です
8,000アクセス御礼:9月24日達成です
8,888アクセス御礼:10月06日また自分で踏んでしまいました
9,000アクセス御礼:10月06日達成です
10,000アクセス御礼:10月18日未明に達成したようです
18,888アクセス御礼:1月6日達成です
20,000アクセス御礼:1月19日に達成したようです
30,000アクセス御礼:7月3日に達成しました.ありがとうございます.
33,333アクセス御礼:8月11日午後に達成しました.ありがとうございます.
38,888アクセス御礼:10月25日午後達成しました.ありがとうございます.
40,000アクセス御礼:11月9日未明に達成しました.ありがとうございます.
44,444アクセス御礼:'08年1月7日午後達成しました.ありがとうございます.
50,000アクセス御礼:'08年3月22日朝すでに50,000アクセスを超えていました.ありがとうございます.
55,555アクセス御礼:'08年6月5日頃達成した様です.2年ちょっとで達成です.ありがとうございます.
60,000アクセス御礼:'08年8月2日に既に60,250アクセスになっていました.多分7月30日頃達成した様です.ありがとうございます.
66,666アクセス御礼:'08年9月8日に達成です.ありがとうございます.
70,000アクセス御礼:'08年10月14日と15日の間ごろ達成です.ありがとうございます.
77,777アクセス御礼:'08年12月27日未明に達成です.ありがとうございます.
80,000アクセス御礼:'09年1月18日午後1時過ぎに達成です.ありがとうございます.
88,888アクセス御礼:'09年4月27日達成です.ありがとうございます.
90,000アクセス御礼:'09年5月7日達成です.ありがとうございます.
100,000アクセス御礼:’09年8月20日ころ達成したようです.ありがとうございます.
ブログランキング1位獲得!:'10年2月21日ブログランキング1位を獲得しました.ありがとうございます.
お知らせ:今ポッドキャストの音声ファイルへのリンクが切れていることに気がつきました.原因は良く判りませんが,何とか対処します.しばらくお待ちくださいm(..)m
少し記事が増えてきたので,索引を作りました.
「続きを読む」をご覧ください.
- a
- 奥运礼仪小姐(àoyùnlĭyíxiăojie)
- 阿隆索(ālōngsuŏ)
- 啊啾(ajiu)
- 啊嚏(ātì)
- 啊吃(achi)
- 矮冬瓜(ăidōngguā)
- 阿迪达斯(ādídásī)
- 阿牛(a1niu2)
- b
- 爆胎(bào tāi)
- 丙烯酰胺(bĭngxī xiān àn)
- 白化基因(báihuà jīyīn)
- 棒棒糖(bàngbàng tàng)
- 拔河比赛(báhébĭsài)
- 不怕辣(búpàlà)
- 柏油(băiyóu)
- 白领族(báilĭngzú)
- 蹦极(bèngjí)
- 包皮(bāopí)
- 半推半就(bàntūibànjiù)
- 煲仔饭(bāozǎifàn)
- 白勺(báisháo)
- 鲍伯狄伦(bàobódílún)
- 叭(ba)
- 梆梆(biangbiang)
- 保罗(băoluō)
- 濒临倒毙(bīnlíndăobì)
- 爸爸节(ba1ba1hie2)
- 白酒(bai2jiu3)
- c
- 重阳(chóngyáng)
- 超级粉丝(chāojí fěnsī)
- 醋脂纤维(cù zhĭ xian1wéi)
- 除夕(chúxī)
- 春联(chūnlián)
- 嫦娥(cháng'é)
- 炒作(chăozuò)
- 超酷的外观为卖点(chāokùdewàikuānwèimàidiăn
- 吹牛!(chuīniú)
- 车震(chēzhèn)
- 炒更(chăogēng)
- 串流播放(chuànliúbōfàng)
- 从众无惧(cōngzhòngwújù)
- 春光(chūnguāng)
- d
- 逗你玩(dòu nĭ wán)
- 跌宕起伏(diēdàng qĭ fú)
- 躲猫猫(duǒmāomāo)
- 稻田作画(dàodián zuò huà)
- 达菲(dáfēi)
- 达喀尔拉力赛(dákāĕr lālìsài)
- 搭讪(dāshan)
- 短链氯化石蜡(duănliànlǜhuāshílà)
- 肚皮舞(dùpíwŭ)
- 敌敌畏(dídíwèi)
- 电缆剥皮(diànlănbāopí)
- 东拉西扯(dōnglāxīchĕ)
- 顶你个肺(dĭngnĭgefèi)
- 肚子饱了(dùzibăole)
- 丢三落四(diūsānlàsì)
- 端午节(duan1wu3jie2)
- e
- 鳄鱼(èyú)
- 儿童节(er2tong2jie2)
- f
- 发票(fā piào)
- 飞车党(fēi chē dǎng)
- 风筝(fēngzheng)
- 酚醛树脂(fēn quán shùzhī)
- 放个屁!(fànggepì)
- 绯闻(fēiwén)
- 法拉利(fălālì)
- 非要来(fēiyàolái)
- 肥仔胖妹(féizăipàngmèi)
- 饭碗(fànwăn)
- 泛(fàn)
- 泛滥(fànlàn)
- g
- 咕咚咕咚(gūdōng g
ūdōng)
- 光棍儿(guānggùnr)
- 拱手相让(gŏngshŏuxiāngràng)
- 滚轮(gŭnlún)
- 蝈蝈(guōguo)
- 棺材(guān cai)
- 尴尬(gāngà)
- 咕噜咕噜(gulugulu)
- 关我屁事(guānwŏpìshì)
- 汞(gong3)
- 鎘(ge2)
- h
- 猴面鹰(hóu miàn yīng)
- 画筒(huà tǒng)
- 话筒(huàtǒng)
- 悍马(hànmǎ)
- 哗啦(huālā)
- 蛤蟆公主(hámagōngzhŭ)
- 哈哈裤(hāhākù)
- 鄢椒牛仔肉饭(hēijiāoniúròufàn)
- 糊里糊涂(húlihútū)
- 哈韩,哈日(hāhán hārì)
- 哈皮(hāpí)
- 混车(hùn chē)
- 海量 (hai3liang4)
- 红酒(hong2jiu3)
- j
- 囧(jiǒng)
- 甲醛(jiǎquán)
- 接生婆(jiē shēng pó)
- 聚氯乙烯系纤维(jùlǜ yĭxī xí xiānwéi)
- 聚酰亚胺(jùxiānyààn)
- 家务骰子(jiāwù tóuzi)
- 甲胺磷(jiă ànlín)
- 健商(jiànshāng)
- 接二连三(jīeèrliánsān)
- 今朝有酒今朝醉(jīnzhāoyǒujiǔjīnzhāozuì)
- 兼爱非攻(jiánàifēigōng)
- 接风(jiēfēng)
- 结婚(jiéhūn)
- 酒鬼(jiu3gui3)
- 假钞(jia3chao1)
- 鸡巴(ji1ba0)
- k
- 哐(kuāng)
- 靠你了(kàonǐle)
- 酷(kù)
- 恐龙(kong3long2)
- 客气(ke4qi0)
- l
- 雷德伍德市(léi dé wǔ dé shì)
- 腊八节(lābā jié)
- 辣不怕(làbúpà)
- 六溴环十二烷(liùxiùhuánshíèrwán)
- 邻苯二甲酸酯(línbĕnèrjiăsuānzhĭ)
- 啦啦队(lālāduì)
- 落枕(lào zhĕn)
- 沥青(lìqīng)
- 啰哩叭嗦(luólībāsuo)
- 蓝领族(lánlĭngzú)
- 留言板(líuyánbăn)
- 靓仔(liàngzăi)
- 连忙(liánmáng)
- 雷诺(léinuò)
- 例假(lìjià)
- 力加(lìjiā)
- 路易威登(lùyìwēidēng)
- 亮妞(liang4niu1)
- 靓女(liàngnü3)
- 落实(lou4shi2)
- 六价铬(liu4jia4ge4)
- m
- 麦角淄醇(mài jiǎo zī chún)
- 蚂蚁搬家(măyĭ bān jiā)
- 冒牌(màopái)
- 面豉排骨煲仔饭(miànchǐpáigǔbāozǎifàn)
- 明日愁来明日忧(míngrìchóuláimíngrìyōu)
- 马萨(măsà)
- 迷(mí)
- 毛片(mao1pian4)
- 母亲节(mu3qin0jie1)
- n
- 泥石流(níshíliú)
- 扭麻花(niǔ máhuā)
- 脲醛树脂(niào quán shùzhī)
- 鸟巢(niăocháo)
- 诺贝尔奖(nuòbèiĕrjiăng)
- 你娘(nĭniáng)
- 耐克(nàikè)
- 镍(nie4)
- o
- p
- 嘭(pēng)
- 劈腿男(pĭ tǔi nán)
- 砰砰(pēngpēng)
- 怕不辣(pàbúlà)
- 平面模特(píngmiàn mótè)
- 屁眼(pìyăn)
- PK掉(pīkāi diào)
- 喷嚏(pēntì)
- 皮肤(pífū)
- 屁股(pìgu)
- q
- 铅笔裙(qiānbĭ qún)
- 鹊桥(quèqiáo)
- 情人节(qíngrénjié)
- 全氟辛酸(quánfúxīnsuān)
- 全氟辛烷磺酸(quánfúxīnwánhuángsuān)
- 乞巧节(qīqiăojié)
- 七夕(qīxī)
- 秋千(qiūqiān)
- 强生(qiángshēng)
- 气管炎(qìguănyán)
- 妻管严(qīguănyán)
- 切!(qie1)
- 铅(qian1)
- 青蛙(qing1wa1)
- r
- s
- 十全十美(shí quán shí měi)
- 世博(shì bó)
- 剩女(shèng nǚ)
- 三八节(sānbājié)
- 四溴双酚A(sìxiùshuāngfēn)
- 三聚氰胺(sānjùqíngàn)
- 森林人(sēnlínrén)
- 帅哥(shuàigē)
- 水落石出(shuǐluòshíchū)
- 蒜溶清炒(suànróngqīngchǎo)
- 舒马赫(shūmăhè)
- 十三点(shísāndiăn)
- t
- 替身演员(tìshēn yǎnyuán)
- 汤壶(tānghú)
- 汤婆子(tāmgpózi)
- 铁公鸡(tiégōngjī)
- 逃窜(táocuàn)
- 偷回来(tōu huílai)
- 逃票(tao2piao4)
- w
- 温哥华冬奥运会(wēn gē huá dōng àoyùnhuì)
- 五九(wǔjiǔ)
- 520(wŏàinĭ)
- 沃尔沃(wòĕrwò)
- 尾二班(wĕièrbān)
- 万圣节(wànshèngjié)
- 乌冬面(wūdōngmiàn)
- 挖空心思(wākōngxīnsī)
- 外遇(wàiyù)
- 乌龙球(wūlóngqiú)
- 哇哇(wawa)
- 威灵(wēilíng)
- 乌鸦嘴(wu1ya1zui3)
- x
- 旋钮(xuánniǔ)
- 小JJ(xiǎo JJ)
- 咸猪手(xiánzhūshŏu)
- 雄起((xióngqĭ)
- 蟋蟀(xīshuài)
- 小兔崽子(xiǎotùzǎizi)
- 小白脸(xiǎobáiliǎn)
- 下海(xiàhăi)
- y
- 盐酸西布曲明(yán suān xī bù qū míng)
- 愚人节(yú rén jié)
- 越野车(yuèyě chē)
- 堰塞湖(yànsāihú)
- 元宵节(yuánxiāojié)
- 阳痿(yángwĕi)
- 阴痿(yīnwĕi)
- 鱼香(yúxiāng)
- 一溜烟地(yīliùyān)
- 烟(yān)
- 阉(yān)
- 夜景(yèjĭng)
- 月经(yuèjīng)
- z
- 宅男(zhái nán)
- 猪流感(zhūliúgăn)
- 藏獒(zàng'áo)
- 中链氯化石蜡(zhōngliànlǜhuāshílà)
- 主题乐园(zhŭtí;èyuán)
- 拽(zhuāi)
- 中秋节(zhōngqiūjié)
- 蚱蜢(zhàmĕng)
- 走光(zŏuguāng)
- 智商(zhìshāng)
- 蒸饭(zhēngfàn)
- 折(zhé)
- 猪八戒照镜子(zhūbājiè zhàojìngzi)
- 枕头柜(zhĕntouguì)
- 枕头跪(zhĕntouguì)
- 自强不息(zi4qiang2bu4xi1)
TITLE: 生きた中国語!
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
はじめまして、中国語関連のブログを検索していたらたどりつきました!
日本では今使われている中国語がなかなかわからないので、是非、現地の生きた中国語を紹介してください!楽しみにしています!
投稿情報: こけし | 2006/05/02 18:15
TITLE: 歓迎光臨!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
すっごい!
ブログ開いて1本目の投稿でお客さんがいらっしゃいました。こけしさん第一号のお客様です。
実は2本目の記事を投稿する際にLAN接続の調子が悪くなり、ふてくされてジムに行っていました(笑)
これから2本目の記事をもう一度書きますね。消えちゃった時はかなり落ち込んだけど、こけしさんからコメントをいただいてモチベーションがぐんと上がりました(笑)
これからも時々遊びに来てください。
投稿情報: China258 | 2006/05/02 22:09
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
China258さんへ
専門用語が多く、日常会話くらいしか知らない私にとっては非常に勉強になります。面白い記事かどうかは分からないのですが、私が体験した変な記事は書くつもりでいますので、よろしくお願いします(笑)。
投稿情報: crisis1 | 2006/05/18 15:44
TITLE: テーマについて
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
crisis1さん
どうも.
徐々に専門用語から離れ始めています(笑)
仕事で,しょっちゅう考えていることをうちに帰ってきてまた考えるのも嫌なので,ちょっとやわらかい話題にシフトしつつあります.
リクエストがあれば,答えます.とえらそうなことを言いましたが,もちろん私のできる範囲でということで…m(..)m
投稿情報: China258 | 2006/05/18 19:10
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
私もラジオ講座で中国語を勉強しています。六月に中検三級を受けたいと思っています。合格したら中国へ留学する予定です。年ですが、中国に住むのが夢です。今は急がし身ですが、中国で何も忘れてのんびりしたいです。よかったら返信下さい。
投稿情報: shanxia | 2006/05/19 08:08
TITLE: 中検三級
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
shanxiaさん,歓迎光臨!
実は私も中検三級だったりします.3年ラジオ講座を聞いてようやく取れました.
あの当時よりはコミュニケーションができるようになりましたが,発音とか文法とかめちゃくちゃになってしまいました(笑)
頑張ってくださいね.
これからちょくちょく遊びに来てください(笑)
投稿情報: China258 | 2006/05/19 13:33
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
かなりの初心者です。
話せるようになりたいなあ。
私の場合、いきなり必要になるので、長続きさせるために、ゆるゆると勉強してます。
よろしくお願いいたします。
投稿情報: ■健康的中国語発音講座■ぴょん | 2006/05/21 17:28
TITLE:
SECRET: 0
PASS: c8e73b0010a6105285b1af0b1bb5c795
はじめましてこんにちは。こけしさんのところからやってきました。
私も以前は中国と関係の深い仕事をしていて、多いときは月に一度くらい訪中していました。仕事関係の中国語、懐かしいものや知らないもの、ためになります!すっかり忘れて勘が鈍っているなあと痛感しました。
これからもちょくちょく遊びに来ます。お忙しいでしょうが頑張ってくださいね♪更新楽しみにしています。
投稿情報: Marie | 2006/05/22 08:15
TITLE:
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
ぴょんこさん,イ尓好!
コメントありがとうございます.
私は始めて台湾に出張したときに,その勢いを見て,10年後は中国語を話せないと仕事にならないだろうと直感しました.1989年のことです.
出張から帰ってすぐラジオ講座を聞き始めました.3年くらい聞いていました.
その頃は中国語とは関係ない仕事をしており,モチベーションの維持が続きませんでした(笑)
今は中国で仕事をしているので,モチベーションというよりは切羽詰った感じ.
目標を決めてモチベーションを高くすると,上達も早いように思います.
投稿情報: China258 | 2006/05/22 10:01
TITLE:
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
Marieさん,はじめまして
こけしさんのところ(http://blog.livedoor.jp/kencyu/)からお越しでしたか.
こちらもよろしくお願いします.
私もサラリーマンの頃はしょっちゅう中国に出張していました.2,3日で帰ってしまうので,耳がなれた頃に戻るという生活でした.
滞在費よりも飛行機代のほうがずっと高いので,節約の為に(笑)長期滞在をするようにしてからだいぶ相手の言っていることが聞き取れるようになった気がしています.
今は台湾資本の会社で働いているので日本語が怪しくなってきている?
投稿情報: China258 | 2006/05/22 10:13
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 05512bfb71dc976cefbf5fc4ffa6ef33
訪問ありがとうございました。
単語はなかなか身につかない私ですが、面白い記事ばかりで印象に残って覚えられそうです。
独学で中国語を勉強されたとのこと、尊敬します。見習って頑張ります。
もし宜しければ相互リンクしていだたけませんか?
これからも宜しくお願いします。
投稿情報: xiahai | 2006/06/04 13:04
TITLE: 歓迎光臨!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
xiahaiさん,ようこそ.
xiahaiさんのブログ「やりなおし中国語」(http://rechallengechinese.blog67.fc2.com/)大変参考になっています.
きちんと勉強された方に,誉めていただくとちょっと恥ずかしいのですが,大変嬉しいです.
リンク貼らせていただきました.
投稿情報: China258 | 2006/06/04 14:25
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 35f504164d5a963d6a820e71614a4009
中国語の単語がいっぱいあるが、口に出す事がもっと大事ですよ。
がんばって中国語を使ってくださいね。
投稿情報: Hirahira | 2006/06/15 00:09
TITLE: 歓迎光臨!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
Hirahiraさん,ご訪問ありがとうございます.
Hirahiraさんのブログhttp://jacquelyn.blog23.fc2.com/
も昨夜見せていただきましたよ.
投稿情報: China258 | 2006/06/15 00:48
TITLE: 遊びに来ました
SECRET: 0
PASS: 2ea0a47239e7171c30cdd0ae316cba01
生きた中国語が一杯あってスゴイ勉強になりそうです。今後も楽しみにしてますね。
投稿情報: jiaojiao | 2006/07/17 20:05
TITLE: 迎光!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
jiaojiaoさん.
ようこそ.上海と広東省ではちょっと距離がありますが,ちょくちょく遊びに来てくださいね(笑)
投稿情報: China258 | 2006/07/17 23:21
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 7bfc85c0d74ff05806e0b5a0fa0c1df1
はじめまして。僕もいま北京で留学中で半年が過ぎました。半年もすると日常では中国語で困ることもなくなり勉強するのも嫌になってしまします。そこでネットで調べたら、ここのページを見つけました。これからも立ち寄ります。
また面白い単語でもあったら紹介して下さい!!
投稿情報: 田舎者 | 2006/08/12 19:27
TITLE: 迎光!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
田舎者さん
ようこそ.
私は留学と言う経験が無いので,良く判りませんが,1人でラジオ講座を聞いているよりはずっと効率よく勉強できるでしょう.
田舎者さんは,習熟S字曲線の踊り場まで来たようですね.半年でここまで来るのはすごいと思います.
私は3年かかりましたから(笑)
新しい中国の友人とは馬が合いそうですか?私も時々田舎者さんのブログに遊びに行きます.
頑張ってください.
投稿情報: China258 | 2006/08/13 00:45
TITLE: はじめまして
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
こけしさんのブログからたどり着いたのですが、なぞなぞとか面白くて、挨拶よりも読むことに夢中になっていました。
流石に現地で頑張っておられる方は、いろんな事を知っているなぁ〜と思って、読んでいたのですが、独学とは参りました。
また遊びに来ます。今後とも宜しくお願いします(さしつかえなければ、リンクさせてください)。
投稿情報: PinChuan | 2006/08/20 17:47
TITLE: 歓迎光臨!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
PinChunさん
誉めていただいてこそばゆい思いをしております.
PinChunさんのほうこそ,すごい短期間に中検3級合格していて,感心しました.きっと努力家なのでしょうね.
私などは3年かかりましたから(笑)
投稿情報: China258 | 2006/08/20 20:07
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
:China258さん
訪問ありがとうございました。
広東省で仕事をしているようですが、
近辺の情報もこのブログに載せてください。
投稿情報: ごーさん | 2006/08/25 19:27
TITLE: 歓迎光臨!
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
ごーさん.
ようこそ.
こちらでの生活の様子は,別のブログに書いています.よろしかったらこちらもどうぞ.
http://qualitymind.livedoor.biz/
投稿情報: China258 | 2006/08/26 10:02
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
訪問履歴からやって参りました。
リンクさせてください。よろしくお願いします。
中国語上達への早道は、やはり中国に住むことでしょう。China258さんがうらやましいです。
更新楽しみにしています!
投稿情報: Yangmei | 2006/08/31 23:07
TITLE: Yangmeiさん
SECRET: 0
PASS: b2fed9ee6ddee6cb015c3c0bb0d0edc7
ありがとうございます.
長いこと1人きりでラジオ講座を聞いていたのが馬鹿らしくなりますね.
ちょっと工夫すれば効率の良い勉強ができます.
YangmeiさんのようにE-mailと言うのもありですよね.
投稿情報: China258 | 2006/09/01 00:48
TITLE: はじめまして。
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
FC2ブログのジャンル別コミュニティからたどってきました〜。
中国関係のお話、たいへん勉強になります。謝謝[絵文字:v-42]。
勝手にリンクはらせていただいちゃいました。いいですか??
投稿情報: 阿雅。 | 2006/09/02 17:48